【歌詞翻譯】YOASOBI 《アイドル》

アイドル



 


無敵の笑顔で荒らすメディア

以無敵的笑容大鬧媒體


知りたいその秘密ミステリアス

引人好奇的是那神秘的秘密


抜けてるとこさえ彼女のエリア

就連裝傻也是她的拿手領域


完璧で嘘つきな君は

身為完美騙子的妳正是


天才的なアイドル様

天才的偶像大人



今日何食べた?

今天吃了什麼?


好きな本は?

喜歡的書是?


遊びに行くならどこに行くの?

如果能去玩的話會去哪裡?


何も食べてない

什麼都沒吃


それは内緒

這是秘密唷


何を聞かれても

無論被問了什麼


のらりくらり

都曖昧帶過



そう淡々と

だけど燦々と

像這樣淡然卻搶眼


見えそうで見えない秘密は蜜の味

好像能看見卻又看不見的秘密甘如蜜


あれもないないない

這也不是不是不是


これもないないない

那也沒有沒有沒有


好きなタイプは?

喜歡的類型是?


相手は?

對象是?


さあ答えて

來,快回答吧!



「誰かを好きになることなんて私分からなくてさ」

「喜歡上誰什麼的,我實在不清楚呢」


嘘か本当か知り得ない

是謊言還是真實不得而知


そんな言葉にまた一人堕ちる

像這樣的話語又再讓人深陷


また好きにさせる

再讓人喜歡上



誰もが目を奪われていく

無論誰的目光都會被吸引


君は完璧で究極のアイドル

你是完美的究極偶像


金輪際現れない

直到世界末日都不會再出現


一番星の生まれ変わり

金星的化身


その笑顔で愛してるで

以那笑容說我愛你


誰も彼も虜にしていく

無論誰都會成為俘虜


その瞳がその言葉が

以那眼瞳以那話語


嘘でもそれは完全なアイ

就算謊言也是完全的Ai



はいはいあの子は特別です

是是那孩子是特別的


我々はハナからおまけです

我們從一開始就只是附送的


お星様の引き立て役Bです

是襯托明星大人用的路人B


全てがあの子のお陰なわけない

全部都是託她的福 怎麼可能


洒落臭い

厚臉皮


妬み嫉妬なんてないわけがない

怎麼可能不會怨恨嫉妒


これはネタじゃない

這可不是安排好的橋段


からこそ許せない

所以才無法原諒


完璧じゃない君じゃ許せない

無法原諒不是完美的妳


自分を許せない

無法原諒自己


誰よりも強い君以外は認めない

不會認可不是比任何人都強大的妳



誰もが信じ崇めてる

無論誰都會崇信


まさに最強で無敵のアイドル

果真是最強的無敵偶像


弱点なんて見当たらない

找不到任何弱點


一番星を宿している

身上寄宿著金星


弱いとこなんて見せちゃダメダメ

軟弱之處什麼的被看到不行不行


知りたくないとこは見せずに

不想被發現的事就藏起來


唯一無二じゃなくちゃイヤイヤ

不是獨一無二的話就不要不要


それこそ本物のアイ

這才是真正的Ai



得意の笑顔で沸かすメディア

以得意的笑容使媒體沸騰


隠しきるこの秘密だけは

只有徹底隱藏的這個祕密


愛してるって嘘で積むキャリア

以「我愛你」這謊言堆砌成的事業


これこそ私なりの愛だ

這才是僅屬於我的愛


流れる汗も綺麗なアクア

連淌下的汗水也是美麗的海藍寶石


ルビーを隠したこの瞼

藏著紅寶石的這眼瞼


歌い踊り舞う私はマリア

歌唱舞動的我是瑪莉亞


そう嘘はとびきりの愛だ

是的謊言正是最上等的愛



誰かに愛されたことも

從未被誰愛過


誰かのこと愛したこともない

也從未愛過誰


そんな私の嘘がいつか本当になること

這樣的我說的謊總有一天也能成為真實


信じてる

請相信我



いつかきっと全部手に入れる

總有一天絕對要全部得到


私はそう欲張りなアイドル

我就是這麼貪心的偶像


等身大でみんなのこと

因為想要以原本的自己


ちゃんと愛したいから

好好地去愛每個人


今日も嘘をつくの

今天也說著謊


この言葉がいつか本当になる日を願って

祈禱這話語成為真實的那天會到來


それでもまだ

即使如此卻只有對


君と君にだけは言えずにいたけど

你和妳還無法說出


やっと言えた

終於說出來了


これは絶対嘘じゃない

絕對不是謊言的


愛してる

我愛你





很喜歡PV中布偶裝的意象和畫面,日文中兔子(うさぎ)的讀音和騙子(嘘つき)有點像,所以穿著兔子布偶裝可能就是暗喻包裝於謊言中。


「見えそうで見えない秘密は蜜の味」應該是來自俗語「他人の不幸は蜜の味」(幸災樂禍),所以就翻成了「甘如蜜」


「誰よりも強い君以外は認めない」個人覺得不是「不會認可『比任何人都更強大的妳』之外的人」,而是「如果妳沒有比任何人都強大,那我就不認可妳是妳」這樣的意思。翻成「不會認可不是比任何人都強大的妳」有點繞口但我盡力了orz


「流れる汗も綺麗なアクア」「ルビーを隠したこの瞼」「歌い踊り舞う私はマリア」這三句用寶石學的角度來看會很有意思!アクア就是aquamarine(海藍寶石),而ルビー是ruby(紅寶石),海藍寶石並不是淺藍色的紅寶石,屬於綠柱石而紅寶石則屬於剛玉,是兩種不同的礦物


包含紅寶石在內的剛玉,磨成圓弧形時可能會產生有六道光芒的星光效應,而最著名的高品質海藍寶石產地是巴西的「聖瑪利亞礦山」